Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الآلية التوسطية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça الآلية التوسطية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Le Gouvernement s'emploie aussi à traiter les causes profondes du problème des réfugiés en proposant une médiation entre les factions somaliennes dans le but de mettre fin à la guerre.
    وقد عملت الحكومة أيضاً على معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة اللاجئين بسعيها إلى التوسط بين الفصائل الصومالية بغرض إنهاء الحرب في الصومال.
  • « Nous pensons que la communauté internationale n'intervient pas tant qu'il n'y a pas de lourdes pertes de vies humaines, comme ce fut le cas dans le sud du Soudan avec 2 millions de morts.
    وأضاف الصافي قائلا: ”إننا نعتقد أن المجتمع الدولي لن يسعى إلى التوسط إلا بعد وقوع خسائر فادحة في الأرواح، كتلك التي بلغت مليونين في جنوب السودان.
  • Soulignant la nécessité de lancer des programmes d'intermédiation financière visant à assurer aux femmes rurales l'accès au crédit et aux intrants et outils agricoles et, en particulier, à assouplir pour les femmes les garanties exigées pour l'obtention d'un financement,
    وإذ تشدد على الحاجة إلى تشجيع البرامج التي تهدف إلى التوسط في المسائل المالية، بغية كفالة حصول المرأة الريفية على الائتمانات ووسائل الإنتاج والأدوات الزراعية، وبصفة خاصة تخفيف اشتراطات الضمان الإضافي لحصول المرأة على التمويل،
  • Elle signale que ce nouveau protocole n'est toujours pas conforme aux dispositions de la Convention et que les auteurs d'actes de violence ne sont pas détenus, car cela serait considéré comme une violation de leurs droits fondamentaux. Au lieu de cela, selon les médias, la police se contente le plus souvent de jouer le rôle de médiateur sur place.
    وذكرت أن البروتوكول الجديد لا يساير الاتفاقية، فهي لا تحتجز المعتدين بالضرب لأنها تعتبر احتجازهم انتهاكا لحقوق الإنسان المكفولة لهم، وبدلا من ذلك تعمد في معظم الحالات، وفقا لما رددته وسائط الإعلام، إلى التوسط لحل المشكلة في مسرح الواقعة.
  • Soulignant la nécessité de lancer des programmes d'intermédiation financière visant à assurer aux femmes rurales l'accès au crédit et aux intrants et outils agricoles et, en particulier, à assouplir pour les femmes les garanties exigées pour l'obtention d'un financement,
    ”وإذ تشدد على الحاجة إلى تشجيع البرامج التي تهدف إلى التوسط في المسائل المالية، بغية كفالة حصول المرأة الريفية على الائتمانات ووسائل الإنتاج والأدوات الزراعية، وبصفة خاصة تخفيف اشتراطات الضمان الإضافي لحصول المرأة على التمويل،
  • • Encourager et appuyer les initiatives que prennent les organisations régionales et sous-régionales africaines pour prévenir, soumettre à la médiation ou régler les conflits avec l'assistance de l'Organisation des Nations Unies;
    • تشجيع ودعم مبادرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية الرامية إلى منع الصراعات والتوسط فيها وإيجاد حل لها بمساعدة الأمم المتحدة
  • Le Bureau d'appui et les organisations de la société civile ont activement participé aux activités de médiation en vue de parvenir à une solution avec les autorités nationales.
    وكان المكتب ومنظمات المجتمع المدني يشاركان بشكل وثيق في التوسط للتوصل إلى حل مع السلطات الوطنية.
  • On pourra aussi accéder à des informations sur les activités de coopération encouragées dans le cadre du Plan stratégique de Bali et sur les enseignements qui en ont été tirés par le biais du centre d'échanges.
    كما سيتيسر النفاذ إلى التعاون الذي تم التوسط بشأنه في إطار خطة بالي الاستراتيجية والدروس المستفادة من تلك المساعي من خلال غرفة المقاصة.
  • h) Encourager et appuyer les initiatives que prennent l'Union africaine et les organisations sous-régionales africaines pour prévenir, soumettre à médiation ou régler les conflits avec l'assistance de l'Organisation des Nations Unies et, à cet égard, nous nous félicitons des propositions des pays du G-8 visant le soutien du maintien de la paix en Afrique;
    (ح) تشجيع ودعم مبادرات الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الرامية إلى منع الصراعات والتوسط فيها وتسويتها بمساعدة الأمم المتحدة، ونرحب في هذا الصدد باقتراحات مجموعة البلدان الثمانية بتقديم الدعم لحفظ السلام في أفريقيا؛
  • • Encourager et appuyer les initiatives que prennent les organisations régionales et sous-régionales africaines pour prévenir, soumettre à médiation ou régler les conflits avec l'assistance de l'Organisation des Nations Unies et, à cet égard, nous nous félicitons des propositions faites par le G-8 de fournir des ressources supplémentaires en faveur du maintien de la paix en Afrique;
    • تشجيع ودعم مبادرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا الرامية إلى منع الصراعات والتوسط فيها وتسويتها بمساعدة الأمم المتحدة، ونرحب في هذا الصدد باقتراحات مجموعة البلدان الثمانية بتوفير موارد إضافية لحفظ السلام في أفريقيا